Sgtravellers

Header

Main Content

Content Text

March 24, 2014, Malaysia

Hunting wild boar in Batu Pahat

SundayLife! joins a group of hunters in search of the jungle pigs, whose flesh is fresh and tender

John Lui

Once a week, sometimes twice, a group of men gather in the oil palm plantations of Batu Pahat in Johor to blast the living hell out of wild pigs.

Our guide is fisherman Koh Lai Waad, 54, known to everyone there as Ah Huat. He has a warm, deeply creased smile that is missing some teeth. Like all the men in the hunting party, he has been making life difficult for the pigs there since he was a teen.

He hunts wild boar for sport, he says in Mandarin. Though it all sounds extraordinarily macho and adventurous to me, a Singaporean city boy, it will become apparent later why only middle-aged or older men are in this group.

The first thing we do is to go pick up the dogs. We drive in a vehicle belonging to a Singaporean friend of Ah Huat’s to the home of Ah Huat’s relations.

Seven mongrels, lean working animals, leap into the battered white-panel van.

It is close to noon. Like Singapore, the area is baked and brown; rain has not been seen in weeks. Another relative of Ah Huat’s starts off on a motorcycle towards the oil palm groves around the village of Bagan. He is the group’s tracker.

We arrive. Hunts take place in abandoned oil palm plantations because the fruit on the ground attracts animals such as boars. Our group’s tracker points to tell-tale signs. There is freshly overturned mud at a wallow, a low point in the ground in which the pigs gather to bathe.

We are joined by more men. No one here is dressed in camouflage or gearstudded vests. They are all in thick brown or beige cotton work clothes, like what you would find at a construction site. On their feet are cheap slip-on shoes or rubber boots.

At least three of them are carrying shotguns, guns which send out a spray of pellets instead of a single bullet. The men hold a 10-minute discussion about tactics.

A few men, including Ah Huat, will form one apex of a box at one end of the plantation. They will use the dogs and their shouts to drive the pigs into the killing zone, watched over by the men with guns at the other corners of the box.

The photographer and I are assigned to stick close to Mr Yen Long Swee, 64, a chain-smoking fisherman with a tight black perm and a relaxed, sleepy manner.

His shotgun is slung over one shoulder. There are a few safety rules, he tells us. We are to stay 100m back and he needs to be able to see us at all times. Since he is not allowed by law to fire in the direction of dwellings, we stand between him and some houses, several hundred metres away at the edge of the plantation.

He tells us that he has been involved in hunts since he was a boy. Back then, he was a beater like Ah Huat. Now, he is a shooter.

From him and from other hunters, we learn about the guns. Only landowners can get licences for weapons, to clear property of pests. They buy shells at the police station, at RM60 (S$23) for a box of 25.

The worst gun accident, says Mr Yen, happened when a greenhorn shooter hit another hunter in the leg, giving him a minor wound. A wounded boar once gutted a dog with its tusks, he says. You do not want to be close to a wounded pig, he adds.

He walks ahead of us on the path. We wait by a tree. Mosquitoes swarm. Cicadas shriek. Then we hear the shouts of the party beating the pigs in our direction. There are pops – they also use firecrackers.

I see a few dark shapes dart across the path, followed by a few dogs. There is a bang. We walk over to where Mr Yen is standing and near him, there is a black shape in the grass.

The wild boar looks asleep; there is no indication that it has been shot other than two neat round holes in its grey skin and a few splotches of bright red on the grass. The other men arrive. Around 70kg, they say. Too big and gamey to eat. It will be sold to the meat traders for RM1.60 a kg. And once the pig is slaughtered, its final sale weight will be half its current weight.

But it is a male, with a good set of curved tusks, about 8cm long. Four men and a motorcycle arrive. They heave it onto the bike and tie it down, placing a palm frond on its body to shield it from the sun.

If Mr Yen is pleased, he is not showing it. He smokes and looks philosophical. He has shot more than 100 pigs in more than 30 years.

There was more than just the one pig that ran across his path just now but because they dart so quickly, hunters have time to make only one shot. If there were more men with guns in the party, they might have shot the ones that slipped past the kill zone.

Some days, three shooters show up, sometimes more. Some days, they get zero kills. They had their best day ever some years ago when they bagged 20 pigs.

By 5pm, the Singaporeans in our party are covered with mosquito bites and we see why it is only older men who hunt. There is a lot of waiting around in the bush for a few seconds of excitement.

It is not a sport for the time-starved. There is also the matter of the blood and the handling of heavy carcasses.

You can shoot all you like but what happens to the dead pigs? For that, you need a friend, or rather, seven friends, armed with cleavers and a backyard abattoir, like the one we visited at the end of the day. We have five dead pigs at the back of a Toyota Hilux pickup and within an hour, the three smallest ones are turned into market-ready pieces, to be shared among the people in the party.

Each carcass is first dipped into very hot water. Miraculously, the grey skin, covered in bristles that feel like steel wool, slips off like a sock, revealing a pink underlayer.

Another group of men slice, gut and bleed it. The floor is awash in blood. Another man breaks everything down into smaller pieces. The flesh is lean and is missing the thick layer of lard found in pork from domestic pigs.

Inside, you can see huge blood clots where the pellets have struck. The damaged flesh, along with the neck meat, innards and the heads, are tossed into a white pail. “For the dogs. They have to eat too. Or else, why would they want to work?” says one man, grinning.

We go inside the house where the owner’s wife serves us the loin of a pig shot that day. It is the freshest pork I have eaten in my life – four hours from killing to plate.

The meat is shredded and stir-fried in soya sauce, ginger and green onion. It is delicious. The loin is the tenderest and tastiest portion, says Ah Huat and he is right.

The two largest pigs, weighing more than 60kg each, are to be sold to the trader. Their heads, entrails and trotters are first removed.

A man arrives in a lorry and takes the dressed carcasses away. He will sell them to Thai pork floss factories. Yes, the snacks that Singaporeans buy when they visit the country. So it is likely you have eaten wild boar; you just have not noticed.

This story first appeared in The Sunday Times & straitstimes.com

Side Bar

Most Read This Month
中欧航旅庆10周年 NATAS旅展大赠送

中欧航旅(ASA Holidays)在7月份迈入10周年纪念,在明天起至星期日举行的NATAS旅游展,推出多项崭新旅游配套及大赠送系列,包括胜安航空包机直飞柬埔寨、桂林、三亚九州、冲绳岛、台湾及泰国;以及与著名艺人郑各评、陈天文、陈罗密欧及方伟杰,分别展开畅游不丹、皇家加勒比国际游轮圣诞节海上游、柬埔 寨及台湾的快乐旅程。NATAS旅游展优惠

●赠送中欧独家旅行背包;
●每房消费$2000以上,赠送花旗银行$50信用卡折扣券。
●订购欧洲、美国、新西兰及异国风情旅游配套,赠送樟宜机场SATS Premier Lounge贵宾室使用券。
●订购中国、台湾及日本旅游配套,赠送AmbassadorTransit Lounge贵宾室使用券。
●使用花旗银行付费达$2800/$5800,赠送20/28英寸时尚行李箱。

旅游赢大奖:8月2日抽出第三奖

消费满$500有机会赢取首奖马赛地轿车、次奖七天阿拉斯加游轮双人游,以及三奖八天希腊双人游。第三奖抽奖将于8月2日中午12时30分在NATAS旅 游展举行,千万勿错失良机!使用花旗银行信用卡可享有多三倍机会!

机票大赠送

订任何旅游配套,赠送胜安机票+四/五天海南岛三亚游览+住宿;或虎航机票+八天桂林游览+住宿。

首创包机到不丹:
与郑各评同游幸福国度

你知道不丹在哪里吗?她位于印度与中国两块古老大陆之间,巍峨的喜马拉雅山像一道巨大的屏障将她和世界隔离,到今天她依然是一块尚未问世的净土。留学英国 的不丹国王推崇“国民的快乐总值”比“国民生产总值”重要,因此不丹是世界上快乐指数最高的国家。今年,不丹为纪念父王吉格梅·辛格·旺楚克诞生60周 年,推出“2015不丹幸福旅游年”,中欧航旅在不丹旅游局赞助下,隆重推介不丹航空(Bhutan Airlines)包机,从新加机直飞不丹王国(Kingdom of Bhutan),与艺人郑各评同游幸福国度,所有参
加者都可获得不丹经济事务部长或旅游局长签发的“最幸福快乐的人”证书。

五/六/七天行程畅游首都廷布、旧首都普纳卡古都、第二大城帕罗,包括国家纪念碑、皇宫扎西却宗、章岗拉康寺庙、金刚座釋迦牟尼佛像、民间遗产博物馆、普 纳卡城堡、父母亲河、楚克旺耶纪念碑108座佛塔、古老的凯奇拉康寺庙、建在悬崖峭壁的“虎穴”-塔桑寺、工艺品市集、周末市场、射击学校,以及国家艺术 学院了解造纸、织布等传统技能。独家安排:观赏不丹“国宝”动物——Takin;不丹民族服饰体验+观赏传统歌舞表演;特别出发:11月15日;其他出 发: 11月16、21、26日、12月1、6、11、16及21日。

与方伟杰同行 8/9天台湾欢乐游

年终学校假期举家出游,乘坐胜安包机直飞台中,乘坐子弹快车到台南,游览高雄旗津岛、六合夜市、逢甲夜市、走马濑农场、北门水晶教堂、井仔脚瓦盘盐田;乘 船游日月潭、文武庙;到南投青青草原、金勇DIY 休闲农场、六福村主题乐园、苗栗巧克力庄园、九份、淡水老街和台北101。安排住宿走马濑农场、清境农场、温泉酒店,以及从房内落地窗可观赏到动物的关西 六福庄;品尝担仔面、台式料理、云庄欧式料理、稻草人风味及民宿风味等。特别出发:11月29日。

与‘Un...Unbelievable’陈天文‘海洋水手号’庆圣诞

以一首自创歌曲“Un...Un...Unbelievable”在网络爆红的陈天文,将与你登上皇家加勒比国际游轮旗下十大游轮之一的“海洋水手号” (Mariner of the Seas),度过一个“Un...Unbelievable”的圣诞佳节!

六天五夜的东南亚风情之旅,让你和家人朋友沉浸在天文大哥的欢笑声中,和他一起唱歌、拍照,还有圣诞大餐、圣诞老人派送礼物给孩子,体验让人人津津乐道的 溜冰表演、皇家大道欢乐游行、双层主餐厅的美食、大型舞台表演,以及与梦工厂的卡通人物功夫熊猫阿宝、怪物世莱克和马达加斯加共进早餐、拍照等。你还可以随游轮停靠时到吉隆坡、浮罗交怡或普吉岛游览,体验轻松休闲的海上假期。特别出发:12月24日。

与陈罗密欧同行 6天神奇富历史性的柬埔寨

吴哥遗址,就在柬埔寨第二大城暹粒,现存古迹600余处,在1992年被联合国列为世界文化遗产。

乘坐胜安包机直飞柬埔寨西南部的西哈努克市(Sihanoukville),畅游蛇屋、山顶佛寺;前往金边参观皇宫、银宝塔、独立纪念牌塔、金界娱乐城、 国家博物馆、波博罪恶博物馆、杀人场、吴哥艺术学院、乘船游洞里萨湖,以及游览世界七大奇迹之一的吴哥窟,它是高棉王国从9世纪到15世纪建造的都城和寺 庙,王朝迁都金边后,逐渐荒芜被淹没于热带灌木雨林之中,直到19世纪末才被重新发现。特别出发:12月1日。

Patagonia’s ice-carved waterways

Where waterfalls cascaded from fjordsides

曾兄弟旅行社:与星同行旅游配套

圣托里尼(Santorini)是希腊东南200公里爱琴海上火山群岛中的最大岛,别名锡拉岛。这里是新石器时代晚期(距今约4000多年)阿克罗蒂里的米诺斯文明发源地,南部的考古遗址留有壁画和陶器,揭开辉煌的古文明历史。此外,她因位于群岛的最南端而拥有无敌海景,是观赏绝美日落的最佳地点;蔚蓝海洋、金色沙滩、白色房屋与蓝顶十字教堂,构成典型的爱琴海风情,是被公认为最浪漫的度假小岛。

Latest travel story
On a dragon’s trail

Wu Shangyuan meets the famous — and venomous — inhabitants of Komodo National Park

Party at Sea

Suriati Jamil offers eight reasons to experience It’s The Ship, the largest festival at sea in Asia

The great Greek escape

Jonathan Tan heads to Greece for a week of history, culture and some of the best seaside views in the world