The taxi snakes uphill beneath dark clouds pregnant with rain. I can still feel the unforgiving heat of Nizwa’s Arabian sun on my skin, so I hardly believe my eyes when fat drops start blotching the windshield.
That was how Misfat Al Abriyeen welcomed us.
The 200-year-old village lies 1,000km above sea level, 40km south-west of Nizwa in Oman.
A narrow passage led us to the inner village, and just like that, we stepped unexpectedly into a tropical Eden crammed with verdant vegetation, date palms and banana trees towering over us. As if in celebration of the rain, gushing streams thundered nearby and frogs appeared, emerging to congregate on stony steps.
Misfat Al Abriyeen draws its life through an ancient falaj irrigation system developed during the Iron Age (1300-300 BC) that directs underground water through channels to irrigate the land. Crops flourish here, especially tropical fruits like bananas, papayas and mangoes, in addition to native dates and pomegranates.
I would have forgotten that I was in the Arabian Peninsula, if not for the mud houses among the greenery.
We stayed in one of them, the 150-year-old Misfah Old House, which is owned by the Al Abri family. It was in danger of falling into ruins before being restored and opened to guests. While its architecture has been kept intact to maintain its historic authenticity, electric lights and air conditioning units have been installed to bring it in line with modern standards of comfort.
Meals for guests are prepared with locally sourced ingredients by womenfolk in the village to support the local community.
“Do you want dates? They are very good but I just have too many!” said a friendly villager, who beckoned to us to try some one morning.
We noticed two big baskets brimming with dates next to him as we accepted his offer. While munching the sweet, crunchy fruit, he shared that he goes to work in Muscat and only comes back to the village to visit his parents on weekends.
We also found out that dates are indispensable in Oman. And all parts of the tree serve a purpose. The fruits are not only a rich source of sugar, but also used as a curing agent in leather tanning and indigo dyeing. Omanis weave the tree fronds together to make roofs for summer houses and use their stems for bird and fish traps. The tree stalks can also be made into a simple broom.
Dates played an important part in defence during wartime too. In the past, soldiers used to heat date juice in copper boilers and pour them onto attackers through “murder holes” above doorways of the 17th-century Nizwa Fort.
To understand another aspect of an ancient practice that continues today, we went back to Nizwa to visit a traditional livestock market that has been running for generations.
We did so on a Friday as the goat market takes place weekly in the front part of the souk next to a parking lot.
It was barely 7am when we arrived, but the souk was already buzzing with activity. Men in white dishdashas (traditional long robes) gathered, while adrenaline-charged sellers paraded their goats around, trying to find a flicker of emotion on any face that might indicate interest.
Heated haggling would follow after potential buyers had inspected the goats’ teeth for any sign of disease and assessed how “meaty” they were.
A goat can command 40 to 250 rials (1 rial = 3.7 Singapore dollars), depending on where they come from.
Omani goats tend to fetch a higher price than those imported from neighbouring countries such as Pakistan and Iran. This is because they are reared the traditional way, where the goats graze freely in wadis (or valleys) — free from modern industrial farming methods that sometimes include chemical injections to fatten up livestock quickly.
By late morning, the trading of cows had commenced. It seemed to me that the huge, strong cows were the ones parading the sellers instead, and groups of onlookers would quickly disperse whenever their movements became a little wild.
Instead of haggling, buyers would bid in an auction.
When the livestock trading ended, the market remained busy. Food, poultry and pottery souks occupy different buildings in the compound. We found sacks of saffron and pepper next to walnuts and dried lemons, and inhaled the fragrance of bar soaps made of exotic myrrh and frankincense.
But what stood out among these interesting sights and sounds was seeing a group of men wielding weapons such as rifles and khanjars (traditional daggers). In the past, these might have been necessary for survival, but today I am reassured to know they are worn largely as a symbol of manhood.
Witnessing such continuing and lively traditions in Nizwa was, for me, akin to having an eye-opening peek into the beautiful soul of Oman.
Nizwa is about two hours by bus from Muscat.
Mwasalat, the main bus company, departs twice a day. A one-way ticket costs 4.5 rials (S$16).
Some hotels also provide a private taxi service that runs between the cities.
- The Oman visa is attainable on arrival (20 rials = S$71).
- Hiking enthusiasts can make a side trip to Oman’s highest mountain, Jebel Sham, where you can hike to visit the abandoned village of As Sab. Arrange for a sturdy vehicle like a 4WD car to navigate the tough terrain.
- Dress conservatively in Oman. Though headscarves are not mandatory for women, it is advisable to wear clothes that cover one’s upper arms and legs.
中欧航旅（ASA Holidays）在7月份迈入10周年纪念，在明天起至星期日举行的NATAS旅游展，推出多项崭新旅游配套及大赠送系列，包括胜安航空包机直飞柬埔寨、桂林、三亚九州、冲绳岛、台湾及泰国；以及与著名艺人郑各评、陈天文、陈罗密欧及方伟杰，分别展开畅游不丹、皇家加勒比国际游轮圣诞节海上游、柬埔 寨及台湾的快乐旅程。NATAS旅游展优惠
●订购欧洲、美国、新西兰及异国风情旅游配套，赠送樟宜机场SATS Premier Lounge贵宾室使用券。
你知道不丹在哪里吗？她位于印度与中国两块古老大陆之间，巍峨的喜马拉雅山像一道巨大的屏障将她和世界隔离，到今天她依然是一块尚未问世的净土。留学英国 的不丹国王推崇“国民的快乐总值”比“国民生产总值”重要，因此不丹是世界上快乐指数最高的国家。今年，不丹为纪念父王吉格梅·辛格·旺楚克诞生60周 年，推出“2015不丹幸福旅游年”，中欧航旅在不丹旅游局赞助下，隆重推介不丹航空（Bhutan Airlines）包机，从新加机直飞不丹王国（Kingdom of Bhutan），与艺人郑各评同游幸福国度，所有参
五／六／七天行程畅游首都廷布、旧首都普纳卡古都、第二大城帕罗，包括国家纪念碑、皇宫扎西却宗、章岗拉康寺庙、金刚座釋迦牟尼佛像、民间遗产博物馆、普 纳卡城堡、父母亲河、楚克旺耶纪念碑108座佛塔、古老的凯奇拉康寺庙、建在悬崖峭壁的“虎穴”－塔桑寺、工艺品市集、周末市场、射击学校，以及国家艺术 学院了解造纸、织布等传统技能。独家安排：观赏不丹“国宝”动物——Takin；不丹民族服饰体验+观赏传统歌舞表演；特别出发：11月15日；其他出 发： 11月16、21、26日、12月1、6、11、16及21日。
年终学校假期举家出游，乘坐胜安包机直飞台中，乘坐子弹快车到台南，游览高雄旗津岛、六合夜市、逢甲夜市、走马濑农场、北门水晶教堂、井仔脚瓦盘盐田；乘 船游日月潭、文武庙；到南投青青草原、金勇DIY 休闲农场、六福村主题乐园、苗栗巧克力庄园、九份、淡水老街和台北101。安排住宿走马濑农场、清境农场、温泉酒店，以及从房内落地窗可观赏到动物的关西 六福庄；品尝担仔面、台式料理、云庄欧式料理、稻草人风味及民宿风味等。特别出发：11月29日。
以一首自创歌曲“Un...Un...Unbelievable”在网络爆红的陈天文，将与你登上皇家加勒比国际游轮旗下十大游轮之一的“海洋水手号” （Mariner of the Seas），度过一个“Un...Unbelievable”的圣诞佳节！
乘坐胜安包机直飞柬埔寨西南部的西哈努克市（Sihanoukville），畅游蛇屋、山顶佛寺；前往金边参观皇宫、银宝塔、独立纪念牌塔、金界娱乐城、 国家博物馆、波博罪恶博物馆、杀人场、吴哥艺术学院、乘船游洞里萨湖，以及游览世界七大奇迹之一的吴哥窟，它是高棉王国从9世纪到15世纪建造的都城和寺 庙，王朝迁都金边后，逐渐荒芜被淹没于热带灌木雨林之中，直到19世纪末才被重新发现。特别出发：12月1日。
Where waterfalls cascaded from fjordsides
Newsmakers recall their best moments overseas this year
Wu Shangyuan meets the famous — and venomous — inhabitants of Komodo National Park
Suriati Jamil offers eight reasons to experience It’s The Ship, the largest festival at sea in Asia
Jonathan Tan heads to Greece for a week of history, culture and some of the best seaside views in the world